παράσπονδος -> contrary to a compact, contrary to a treaty

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816718
    • Gender:Male
  • point d’amour
παράσπονδος -> contrary to a compact or treaty

From LSJ, even the 1996 version. Shouldn't compact be contract?
« Last Edit: 17 Jan, 2021, 16:00:12 by spiros »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6213
    • Gender:Male
  • Words ail me.
I found the following site the most useful: meaning - Difference between "compact" and "accord" - English Language & Usage Stack Exchange. In the popular mind, the two words (“compact” and “contract”) have the same meaning. I doubt that there is much difference between U.K. and U.S. usages. In a strictly legal sense, a “compact” is a certified accord based on agreement about an issue of mutual interest, while a “contract” is an agreement on remunerated goods or services. Ancient authors from Thucydides on seem to take παράσπονδος in its literal sense, i.e. violating a σπονδή, a treaty or accord over an issue of mutual interest — hence, violation of a compact.
LSJ, at the end of its σπονδή entry, does mention papyri that seem to indicate that σπονδή could be used (in the 2nd & 3rd centuries) in the sense of “contract” [III.1 money payment in addition to rent inkind, POxy. 101.19 (ii A.D.), etc. 2. douceur, gratuity, σ. παιδαρίοις ib.1207.10 (ii A.D.), etc. 3. fee paid to officials, ib.1284.16 (iiiA.D.), etc.] — however, there seems to be no evidence that ancient authors had this meaning in mind with παράσπονδος.



spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 816718
    • Gender:Male
  • point d’amour
Is the usage of the word compact as a contract current? I mean I was not aware of it until now.

compact
From Latin compactum (“agreement”).

An agreement or contract.
Synonyms
agreement, contract, pact, treaty
compact - Wiktionary


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
    • Posts: 6213
    • Gender:Male
  • Words ail me.
No, I don't think "compact" is used to mean "contract" in formal U.S. usage (you'd know better than I whether British usage is different).  At least, I've never used it that way, and haven't heard it used that way.  Instead, "compact" appears in certain formulaic expressions like "Let's you and me make a compact," i.e. to do something or to behave in a certain way, very much like AG σπονδή.



 

Search Tools