Author Topic: To my beautiful Greek goddess -> Στην όμορφη Ελληνίδα θεά μου  (Read 2330 times)

arranb

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 3
Hi,
Could someone please help with the translation of the above phrase into moden Greek. I have attempted it myself but it doesn't match exactly the machine translation  (Στην όμορφη ελληνική θεά μου)  and would like to confirm it is correct as it's going on a present.
Many thanks
Arran

« Last Edit: 14 May, 2007, 16:32:29 by nickel »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 5777
  • Gender: Male
  • Words ail me.
A little punctuation would help a lot here, Arran.  Like, do you mean "To my beautiful Greek goddess.  Love, A."?
And may we assume you want it in modern Greek?
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος

arranb

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 3
I have edited the text to reflect a more accurate statement. (Plan to put it on a candle pair for a woman who has everthing!! One will have this in Greek the other in English... will see if it works lol)
Thanks
Arran


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 67456
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • @hellenic_wings
    • 116102296922009513407
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Hi,
Could someone please help with the translation of the above phrase into moden Greek. I have attempted it myself but it doesn't match exactly the machine translation  (Στην όμορφη ελληνική θεά μου)  and would like to confirm it is correct as it's going on a present.
Many thanks
Arran



You can say: Στην όμορφή μου Ελληνίδα θεά or Στην όμορφη Ελληνίδα θεά μου.

arranb

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 3
Thankyou wings ;)

Αλ.

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2232
  • This b0dy is y0ung but my sp1r1t's 0|d...
Dear Arranb, you know what happens when mortals mix with gods, don't you?
"I like to remember things my own way. Not necessarily the way they happened"
Member of elites only...just like Mus1ca||