Χθεσινή άγρα από Microsoft Proofing Tools σε Word 2003/2002:
πλύναμε → πλύνομε, λύναμε
διαλόγους → διάλογους, διάλογος, διάλογου, διαλόγου (ενώ το πρώτο και το τρίτο από τα προτεινόμενα είναι λάθος)
σέρβιρε → σερβίρει (δόκιμος τύπος του παρατατικού, παράλληλα με το "σερβίριζε")
σταματιμό
(μου το είχε γράψει λάθος η μεταφράστρια) → Σταμάτιο (εννοείται ότι ο ορθογράφος "σταματημό" δεν έχει)
ξαδέλφη → ξαδέλφι, ξάδελφοι, αδελφή, εξαδέλφη
παρήλασαν → παρηλάσανε (καλά, θα πρόσθετε ποτέ κανείς το -ε σε λόγιο τύπο;)
ξαναπάω → ξανάπαω, ξαναπώ, ξανάπα, ξαναπάρω, ξαναπατώ (εκείνο το "ξανάπαω" τι στην ευχή είναι;)
ξαναπάμε → ξανάπαμε, ξανάπανε, αναπαμέ (έχει την κλητική τού "αναπαμός", αν έχετε το Θεό σας!)
φαρδείς → φαρδύς, φαρδιές
σιελ/σιέλ → σελ, σίελε, σίελο
τυμπάνων → τύμπανων, τούμπανων (το πρώτο από τα προτεινόμενα είναι λάθος)
βγες → ήγες, βρες, βαγές, βρεις
άκου → άσου, ακοή, αού, δάκου, κακού, κάκου, πάκου, σάκου, τάκου, φακού, ασκού, άκρου, άκουα, άκουε, ακούν, ακούς, ακούω
ΑΛΛΑ ΤΟ ΚΑΛΥΤΕΡΟ ΤΟ ΑΦΗΣΑ ΓΙΑ ΤΟ ΤΕΛΟΣ:
πετρούλα → Πετρόλα (!!!)Προτείνω να ανοίξουμε ένα νήμα με όνομα: "The Greek Microsoft Word Hall of Fame".